El grupo vocal Pentatonix ofrece una versión de la quizá sea la canción más famosa del canadiense
Aleluya quizá sea la canción más conocida y versionada, pero también una de las más polémicas, de Leonard Cohen, el cantante, compositor, novelista y poeta canadiense ganador del premio Príncipe de Asturias, a la que hace algunos meses ya le habíamos dedicado este post.
Si bien algunos no aplauden del todo el tema del artista por no encontrarlo del todo “bíblico” –precisamente porque el tema es, en cierta medida, autobiográfico, y porque Cohen procura hacer de este un canto de celebración de ciertos momentos de su propia vida-, otros, como los integrantes del grupo vocal Pentatonix, han optado por versionar el tema sin omitir una palabra de la letra, entendiendo quizá que nada humano le es ajeno a lo divino.
Si quieres cantar, en español, aquí tienes la letra del tema:
He oído que existe un acorde secreto
que David solía tocar, y que agradaba al Señor.
Pero tú realmente
no le das mucha importancia a la música, ¿verdad?
Era algo así como
la cuarta, la quinta
cae la menor y sube la mayor.
El rey, confundido, componiendo un aleluya.
Aleluya…
Tu fe era fuerte, pero necesitabas una prueba.
La viste bañarse en el tejado.
Su belleza, y el brillo de la luna, te superaron.
Te ató a la silla
de su cocina.
Rompió tu trono,
y cortó tu pelo.
Y de tus labios arrancó un aleluya.
Aleluya…
Dices que tomé su nombre en vano.
No conozco siquiera su nombre.
Pero si lo hice, bueno, realmente, ¿qué significa para ti?
Hay un resplandor de luz
en cada palabra.
No importa la que hayas oído.
La sagrada o la rota. Aleluya.
Aleluya…
Hice lo mejor posible, no fue mucho.
No podía sentir, así que intenté tocar.
Dije la verdad, no te tomé el pelo.
Y aun así todo salió mal.
Permaneceré ante la oración del Señor,
sin nada en mi lengua más que el aleluya.
Aleluya…